Iran Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Iran ForumLog in

Iran Forum helps you connect and share with the people in your life


descriptionان زمان برق کجا بود ؟ Emptyان زمان برق کجا بود ؟

more_horiz
[You must be registered and logged in to see this image.]

descriptionان زمان برق کجا بود ؟ EmptyRe: ان زمان برق کجا بود ؟

more_horiz
حتما منظورشان رعد برق بوده که اصل کلمه عربی
ودر قران هم امده در سوره بقره در اوایلش اشاره شده
این نامی را که ما برای جریان الکتریسیته
انتخاب کردیم از رعد برق عرب گرفته ایم

descriptionان زمان برق کجا بود ؟ EmptyRe: ان زمان برق کجا بود ؟

more_horiz
اقا رضا باید براتون بزنم به تخته دوست عزیز

ما چکار به زبان عربی داریم

در اینجا معنی یک حدیث را به فارسی برای ایرانیان فارسی زبان انهم اسلامشهر تهران

که یک شهر حاشیه ای متشکل یک مجموعه ای از مهاجران ترک و.کرد ولر

هستند شهرداری اومده یک چیزی از خودش نوشته

تو فارسی برق جریان الکتریسته مخترع حضرت ادیسون را گویند

descriptionان زمان برق کجا بود ؟ EmptyRe: ان زمان برق کجا بود ؟

more_horiz
جناب حیران
برای شما باید به تخته زد که اینقدر مو را از ماست میکشین
اصل کلمه را نوشتن یعنی به نظر شما بایستی بنویسن چی بجای کلمه برق
میشه منو راهنمایی کنید دوست من
اگه بنویسه سریع که روحانیون ایراد می گیرند
که چرا دست بردید تو حدیث
اگه بنویسه برق که میگین برق نبوده
ایراد اصلی مااینه که از کلمه عربی در الفاظ معمول استفاده می کنیم

descriptionان زمان برق کجا بود ؟ EmptyRe: ان زمان برق کجا بود ؟

more_horiz
برق تنها به معنای لغوب آن در ادبیات ما استفاده نمی شود و به گونه ای یک صفت محسوب میشود که مثال آنرا بسیار در محاوره داریم "برو مثل برق اونو بیار" و شاید دلیل استفاده از این کلمه هم همین کاربرد صفتی آن بوده تا لغوی

24

descriptionان زمان برق کجا بود ؟ EmptyRe: ان زمان برق کجا بود ؟

more_horiz
یعنی اینکه مال حلال و دسترنج خود کاری می کنه که برق کاتالیزور گذشتن از پل صراط بشه ، جناب حیران ، مهاجران شاید سوات نداشته باشن ، اما بالاخره معنی برق رو می فهمند قربان
16
privacy_tip Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
power_settings_newLogin to reply